para charlar en espanol y pues polaco, en Cracovia

Temat przeniesiony do archwium.
Hola. Soy polaca vivo en Cracovia. No quiero olvidar espanol, por eso busco a una persona hispanohablante interesada en hablar conmigo, pues tambien practicar o aprender polaco tomando algo o pasar buen tiempo. Tengo interes por muchas cosas, incluso el arte, soy 29, estudiando 3cer ciclo, se puede hablar conmigo de varias cosas, tambien en ingles. Me gusta hacer deportes, patinar, bailar, aprender que comen i beben en varias partes del mundo, hacer amistades y pasarlo bien. Me gustaria tambien intentar a hablar algo italiano, que lo habia aprendido (antes del espanol) y por no hablar ya recuerdo muy poco, solo entiendo y no hablo. Saludos
La tema NO perdió actualidad :-)
Hola. Soy español y voy a estar en Cracovia hasta el 12 de agosto. Si quieres practicar español, no tienes mas que escribirme a [email]
¡Hola! Soy polaca, autodidacta del castellano que me encanta, tanto como la cúltura española... Me gustaría llegar a conocer gente en Cracovia para poder por fin poner en práctica mi conocimiento del idioma tan hermoso como español. No sabes cuanto me gusta todo lo que tiene algo que ver con español - ¡es mi verdadera pasión! Estoy loca por hablar español... Una pregunta. ¿Éres acaso española o latina? :-) De todas maneras, quisiera conocerte. Es que vivo en Cracovia. Si tienes tiempo, estoy dispuesta a un encuentro por las tardes desde el 31 de agosto. Estoy esperando tu respuesta. Que tengas buen fin de semana. Hasta luego y saludos. ;-)
Una cosita más... Puedes hablar conmigo en Skype: aishabaranowska - este es mi nombre en Skype. Aquí tienes mi correo electónico: [email] - este correo es diferente del que tengo en Skype. A mí, me encanta español pero no he tenido ninguna ocasión de encontrar gente hispánica o por almenos alguien quién pudiera hablar conmigo en castellano en esta ciudad... (Cracovia) Pues, voy a estar más que feliz al conocerte. Me gusta el flamenco, la sevillana. También me gusta bailar flamenco. Aprendí a solas, desde el Internet, así como aprendí español. Además, hablo inglés, italiano, francés y urdu. (Y por supuesto, el polaco...;-) Como soy polaca...) Escribo poemas en español... Si quieres, podemos ser buenas amigas. Tengo 23 años, soy soltera, tengo un marido en Inglaterra pero es una historia muy larga... No tengo hijos. Desde octubre voy a aprender español en alguna escuela del idioma en Cracovia para estar en contacto con este lenguaje y con esta cúltura... Traté de aplicar en la universidad para estudiar filólogia española, pero no me dieron oportunidad - ni siquiera me vieron, ni hablaron conmigo - porque todo era un proceso de registración electrónica y entonces, no pude hacer nada - no logré nada por falta de puestos - 30 personas solamente, este es el límite para estos estudios en la Universidad Jagiellón... ;/- ;(- Eso es todo por ahora; ya no te voy a aburrir más para que no piensas que soy una vieja amargada, asquerosa y aburrida... ;P Disculpa, es que estoy de mal humor por el mal de la vida... :(- Saludos.
Hola, voy a estar en Kraków del 25 al 28 de agosto y me encantaria que me enseñases la ciudad y tomar unas cervezas, tambien estudio historia del arte y por lo que he visto, esta ciudad no tiene desperdicio. Mandame un email a [email] Un saludo.
Hola. Soy peruano y estaba revisando mi canal en Youtube, un suscriptor polaco me dejó un comentario que decía "fajowości", algún polaco podria decirme que significa esto ya que utilicé el traductor de Google pero no me dió resultados. Saludos
Cytat: trem99
Hola. Soy peruano y estaba revisando mi canal en Youtube, un suscriptor polaco me dejó un comentario que decía "fajowości", algún polaco podria decirme que significa esto ya que utilicé el traductor de Google pero no me dió resultados. Saludos

Es una palabra muy coloquial o un neologismo, por eso el traductor no te sirvió bien. "Fajowości" quiere decir "cosas chéveres", no es nada negativo, al contrario, es muy positivo.

Saludos
edytowany przez Pedrito_88: 10 wrz 2011
Muchas gracias Pedrito 88. Saludos
Por nada :). Y qué más te cuento, yo soy nativo del idioma polaco pero la verdad es la primera vez que veo esta palabra. Tal como digo, es un neologismo derivado de "fajowy" que es un otro neologismo que supongo que viene de "fajny" que en el lenguaje coloquial polaco significa "bueno". Se entiende bien pero por supuesto los diccionarios no suelen tener palabras así y es por eso que el traductor no te sirvió bien...
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego