Witam,
Jakie tłumaczenie jest prawidłowe?
La maestra de jadin de infancia czy la maestra de preescolar? Czy może jeszcze inaczej. Wpisuję w słownikach internetowych zwroty „nauczycielka wychowania prz…
Witam,
jak przetłumaczyć prawidłowo na hiszpański „nauczycielka wychowania przedszkolnego”?
Maestra de jardin de infancia czy może maestra de preescolar?
Słowniki internetowe tłumaczą mi różnie i ju…