mam pytanie czy w języku hiszpańskim istnieje zjawisko elizji czyli łączenia miedzy wyrazowego jeśli obok siebie w zdaniu pojawiają się wyrazy zakończone na samogłoski np me gusta la alfombra amarila …
A través del poder que sabe que tiene sobre la otra persona, el chantajista “da la vuelta a la tortilla” y se aprovecha de la vulnerabilidad de la víctima.
czy możną go przetłumaczyć jako robić komu…
No sé te puedo decir porque le prometí guardar un secreto
Nie wiem czy mogę ci powiedzieć ponieważ obiecałam jej dotrzymać tajemnicy
Mis padres no me dejan hablar con extraños
Moi rodzice nie pozwalaj…