serdecznie prosze

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

serdecznie prosze o przetlumaczenie:
goraco witam milych gosci
ciesze sie ogromnie
bardzo sie ciesze, ze przyjechaliscie
Ja bym to powiedziala tak:
-Bienvenidos
-Me alegro mucho que hayais venido
a ja tak;

quiero darles una bienvenida muy cordial a nuestros invitados
me alegro mucho de que hayáis venido
dzieki, dziewczyny

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia