Proszę przetłumaczysz mi?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

siemka jeśli chce ci sie to byłabym bardzo wdzięczna gdybyś mi to przetłumaczył/a:

Anahí, Poncho, Dulce María, Christopher, Maite y Cristian, integrantes de RBD, se reunieron con el productor Pedro Damián, creador del popular sexto pop, para programar una nueva serie de conciertos, la cual podría incluir shows en Rumania, Eslovenia y Portugal.
Damián, quien aprovechó la reunión para desmentir la desintegración del grupo, indicó que ahora es más difícil el poder organizar las giras de la banda, ya que los cantantes tienen varios proyectos en solitario.
Fuente: Terra
La Nota no esta completa, por que la demás no incumbiría de ninguna manera a Anahi.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa