Prosze o przetlumaczenie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

te necesito eres como ayre que respiro sin ti no pudiera vivir
te quero para siempre..
Potrzebuje cie.Jestes jak powietrze ktore wdycham.Bez ciebie nie mogl@bym zyc.
Kocham cie na zawsze........
Dziekuje Slicznie:*

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia