co to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

pajearse
pajearse
vulg. Masturbarse
a tu coś jak by Cie to interesowało:
http://www.wikipediars.com/wiki/Masturbación
http://www.wikipediars.com/wiki/Como_masturbarse
Masturbarse, ale tylko o mezczyznie. Zeby Ci czasem nie przyszlo do glowy powiedziec tak o dziewczynie, hehehe!
A ja wiem... moja kumpela jak ktoś ją wkurzy to wszystkich jak leci częstuje tekstem "pałuj się". Płeć schodzi na drugi plan ;)
pues no, que yo sepa, tambien las chicas se pajean/;)
cupillo-

defrautar-

jodido-

inclubarde-

Sprawdzałam w paru słownikach i nie ma, są to zapisane słówka ze słuchu, więć możliwe, że inaczej one brzmią.
¿cupillo? Nie ma takiego słowa. Jest cepillo (m) (de dientes) - szczotka (do zębów).
defrauDar - zawieść, defrałdować
jodido - imiesłów od joder - wkurzać
inclubarde - ???? nie znam.
A może 'cupido' - kobieciarz, kochliwy mężczyzna ??
cupillo- może: 'Qué pillo ?" = potocznie "co wziąć/kupić/zabrać/wypożyczyć..?" i multum innych czynności zwiazanych z "braniem/chwytaniem"

jodido- równie wulgarny jak czasownik, ma wiele znaczeń w tej formie imiesłowu/przymiotnika np. zdruzgotany, cięzko ranny, sponiewierany- generalnie negatywne, okresla stan po czymś takim co w polskim określamy "dostał w dupę" w znaczeniu przenośnym. Może też znaczyć np. 'coś jest trudne do wykonania' itp.

inclubarde- może: 'inculparte' - = 'zrzucić winę na ciebie/oskarżyć cię'
Moze chodzilo Ci o "capullo"? :P
jest takie słowo
"cupillo" (cupola)- Cúpula -kopuła
http://www.esa.int/esaHS/ESA65K0VMOC_iss_0.html
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Brak wkładu własnego