Pomoże mo ktoś? proszę...

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Miałabym ogromną prośbę. Przetłumaczyłby mi ktoś tą piękną piosenkę Annette Moreno? Bardzo mi zależy, proszę...

Hablame

esta mi corazon perdido en un laberinto
tengo yo que salir para escuchar una voz
arrodillado estoy señor hablame al corazon
necesito entender el misterio de la vida..

siento tu voz muy fuerte que me llama
y me dice quiero mostrarte pero tienes que
buscarme y buscando me hallaras,
siento tu voz tan clara que me llama y me dice
quiero abrirte pero tienes que tocarme y la puerta te abrire.

agradecido estoy señor me hablaste al corazon,
tus promesas nunca olvidas
ahora puedo comprender que hay cosas en la vida
que tu guardas en misterio
y lo que quiera saber eso tu me enseñaras.
Przemow do mnie

Moje serce jest zagubione w labiryncie
musze z niego wyjsc, aby uslyszec glos
klecze przed toba panie
przemow do mojego serca
musze zrozumiec tajemnice zycia

czuje sile twojego glosu, ktory mnie wzywa
i mowi : chce ci wskazac, ale musisz szukac mnie
i szukajac, znajdziesz mnie
czuje twoj glos tak jasno
on wzywa mnie i mowi:
otworze ci, ale musisz do mnie zapukac
a ja otworze ci wrota

jestem ci wdzieczny panie
przemowieles do mojego serca
nigdy nie zapominasz o twoich obietnicach
teraz moge zrozumiec, ze sa rzeczy w zyciu
ktore ty zachwujesz w tajemnicy
i to, czego chce sie dowiedziec
ty mi to wskazesz
BeaI wielkie, wielkie dzięki. Muchas gracias:)

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia