Kolejna piosenka do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo lubię tłumaczyć hiszpańskie piosenki, choć dopiero tego języka uczę się rok, ale z tą piosenką mam duży kłopot. Może ktoś mi pomóc i ją przetłumaczyć?? Z góry bardzo dziękuję!! :)

"A fuego lento tu mirada"

A fuego lento tu mirada
a fuego lento tu, nada
vamos tramando esta locura
con la fuerza de los vientos y el calor de la ternura
sigue el camino del cortejo
a fuego lento, a fuego viejo
sigo avivando nuestra llama
con todo lo que te quiero y lo mucho que me amas

a fuego lento me haces agua
contigo tengo el alma enamorada
me llenas, me vacias, me desarmas
ay amor cuando me amas
a fuego lento revoltosas
caricias que parecen mariposas
se cuelan por debajo de la ropa
metamos sentimiento
amor forjado a fuego lento

a fuego lento mi cintura
a fuego lento y comisura
vamos tramando este alboroto
con la danza de los mares y el sabor del poco a poco
sigo el camino del cortejo
a fuego lento a fuego ańejo
sigo avivando nuestra llama
tantos dias como sueńos
tantos sueńos que marcabas
bardzo proszę ;)
teksty Rosany nie sa latwe, nie nadaja sie do doslownego tlumaczenia, to moja wariacja na temat tej piosenki:)

Niespieszne twoje spojrzenie
Bez pospiechu, jakby nigdy nic
Knujemy to szalenstwo
Z sila wiatrow i cieplem czulosci
Podazaj droga tej kurtuazji
Powoli, starym sposobem
Wciaz wzniecam nasz plomien
Wraz z tym jak bardzo cie chce a ty mnie kochasz

Niespiesznie powodujesz, ze sie rozplywam
Przy tobie moja dusza jest zakochana
Wypelniasz mnie, wysysasz, rozbrajasz
Ah, jak bardzo mnie kochasz
Niespiesznie niesfornymi pieszczotami
Ktore sa jak motyle
Wciskaja sie pod ubranie
Niespieszna milosc w czterech scianach

Powoli, moja talia
Niespiesznie tez i kacik ust
Wciaz knujemy to zamieszanie
Z tancem morz o smaku relaksu
Podazam droga kurtuazji
Powoli, bardzo starym sposobem
Wciaz podsycam nasz plomien
Tyle samo dni, jak i marzen
No właśnie tłumacząc dosłownie troszkę dziwny mi tekst wychodził... Świetna jest ta Twoja "wariacja" :D Jestem ci bardzo bardzo wdzięczna za to!! buziaki :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego