tłumaczenie....

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

witam,bardzo proszę o przetłumaczenie tego wyznania..."muszę juz skonczyć z tym podwójnym życiem Hiszpania-Polska,tak będzie dla mnie lepiej i Tobie będzie spokojniej się żyło.Na własne życzenie Hiszpanią dużo sobie namieszałam i chcę to zmienić.pozdrawiam cie goraco i zyczę powodzenia."

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie