VISCA EL BARCA - Ogromna prosba!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witajcie. Jestem wielkim fanem dumy Katalonii WIELKIEJ BARCY, która w tym sezonie osiągnęła historyczny sukces - TRI CAMPIONS! COPA LLIGA CHAMPIONS! Umiem język włoski, ale z hiszpańskim mi idzie bardzo opornie:/ probowalem sam przetlumaczyc slowa przepieknej piosenki wlasnie o barcelonie ale nie dalem rady. Czy ktos pomoze mi ??? blagam:) rozumiem ze na fanow realu nie mam co liczyc (Visca el barca!) ale moze jesli nie ktos z fanow barcy to moze ktos neutralny:) spiewac i grac na gitarze juz sie nauczylem ale ponad polowy nie rozumiem :]

tu na blogu Michala Pola jest w tle najlepsze wykonanie jako znalazlem!!! POSLUCHAJCIE TAGO NAJPIERW!

a tu jest video z jakiegos koncertu i tekst
http://www.dailymotion.pl/relevance/search/amarte/video/x71em8_balbino-medellnbarcelona_music

Bar-ce-lo-na

Una buleria despierta mi alma
Alegria viva Barcelona
Barrio chino, ojos peligrosos
Y rumba buena viva Barcelona

[Refrain]
Y cada noche, me pierdo en la ciudad
Cada noche, Barcelona, dime Barcelona
Tu carita de chusma pintada de alegria
Barcelona
Bar-ce-lo-na

Laberinto de llantos senderos de alegria
Pedazos de vida mi Barcelona
Contigo mi amor o solo pendeja
Amarte, olvidarte en Barcelona

[Refrain]

En Barcelona amarte morena huyendo el mareo de mi vida
Persiguiendo un sendero de alegria contigo mi amor, la vida loca
Rumba buena y ojos peligrosos, cosechas, lo que siembras
El sueno o la acera, el sueno de Barcelona

[Refrain]

Z GORY DZIEKI !!!
¡Buenos días, señor Siarra! – Buenos Aires! :D:D:D
sorry nie dodalem w koncu linka do tego bloga:

http://michalpol.blox.pl/html

pozdro
a jakby ktos nie widzial skad ten cytat to polecam:)

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa