Pomocy!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Bardzo was proszę przetłumaczcie mi to....


Nie wierzę w to co piszesz w ani jedno słowo... ale nawet gdyby się okazało że to co napisałaś jest prawdą , to gratuluję ci mężczyzny :)... możesz być z niego dumna ....i bądź z nim szczęśliwa ....Niech ci dalej przyprawia rogi, a ty się z tego głupia ciesz
No te creo ni una palabra de lo que escribes...pero si resultara que lo que habías escrito sería la verdad, entonces te doy mi enhorabuena por tener un hombre así...puedes estar orgullosa de él...y sé feliz con él...qué siga poniéndote los cuernos y tú tómalo a la ligera
BeaI dziekuję buziakiiii

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Sólo en español