plany na wakacje po hiszpańsku

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Cześć Wam,

Postanowiłem zarejestrować się tutaj i napisać ponieważ potrzebuję pomocy. Muszę napisać pracę domową pt. "Habla sobre los planes proyectos para este verano o estas vacaciones" i przyznam się szczerze miałem z tym wielki problem. Piszę "miałem" bo w sumie cały dzień coś "tworzyłem" a oto moje wypociny (dodam, że nic nie umiem po hiszpańsku):

La próxima mes yo voy a tomar un avión para Roma. En la Roma vive la tía de mi esposa porque no tenemos que preocuparse por el alojamiento. Nos queremos ver a un famoso anfiteatro de Roma, el Coliseo Romano. Adamas, queremos ver a una plaza Campo de’ Fiori, Panteón de Agripa, Ciudad de Vaticano y la Capilla Sixtina. Mientras que en Roma, nos gustaría alquiler un coche para poder ir fuera de la ciudad. En nuestras vacaciones, nos escogemos la Italia porque hay montañas, las playas y edificios históricos. La mejor parte es que después de un día de caminata, puede relajarse en las playas arenas y tomar una cerveza fría :)

Nie chciałem nikogo prosić o napisanie tego w całości, mam tylko prośbę do Was (kto może) o zwrócenie mi (i w miarę możliwości poprawienie) uwagi na błędy jakie popełniłem....

Byłbym wdzięczny, pozdrawiam
aaa no i oczywiście dodam (dla pewności), że nie przepuszczałem niczego przez google translator...
EL próximO mes yo voy a tomar un avión para Roma. En la Roma vive la tía de mi esposa porque Y GRACIAS A ESO no tenemos que preocuparNOS por el alojamiento. Nos queremos ver a un EL famoso anfiteatro de Roma, el Coliseo Romano. AdEmÁs, queremos ver a una LA plaza Campo dI’ Fiori, EL Panteón de Agripa, LA Ciudad de Vaticano y la Capilla Sixtina. Mientras que[To wymaga Subjuntivo co przy twoim poziomie byłoby podejrzane] DURANTE LA ESTANCIA en Roma, nos gustaría alquilAR un coche para poder ir SALIR fuera de la ciudad. En PARA nuestras vacaciones nos escogemos HEMOS ESCOGIDO la Italia porque AHÍ hay montañas, las playas y edificios históricos. La mejor parte es que después de un día de caminata, UNO puede relajarse en las playas arenOSas y tomar una cerveza fría
Dzięki wielkie! widzę teraz, że popełniam czasami nawet oczywiste błędy :)
Trochę wiecej uwagi i logicznej analizy na przyszłość a bedzie lepiej. Powodzenia.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka