Prosba o text piosenki Manaña Marquess

Temat przeniesiony do archwium.
Prosba o text piosenki - Manaña - album "Frenetica" Marquess
bede wdzieczny za pomoc.Kontakt- [email]
Przeczytalimy, godzinę temu, nie ma potrzeby pisać jeszcze raz. Poszukaliśmy, nie znaleźliśmy, jak będziemy mieli ochotę to spiszemy ze słuchu. Cierpliowści. Acha, raczej nie wyślemy na maila tylko wkleimy tekst tutaj :)
No spoko, zaden problem. Bede wdzieczny.
Posluchamy napiszemy i wkleimy. cool, bomba. GEIL
VoilaÑ

Por la mañana con mis amigos
un cafe sólo y dos cigarillos
la situación es alucinante
una buena combinación

mis .... preguntan - no lo sé
que son mis planes - no lo sé
¿quieres quedarte? no lo sé
¿quieres un solo? Si

la la la.. mañana...la la la....
la la la.. mañana...la la la....
una buena combinación

.. i tak w kółko..


jednego słowa nie mogę rozszyfrować, jak ktoś chce to tu jest kawałek:

http://www.wrzuta.pl/audio/wPZEcRgGS5/marquess_-_manana



Czepliwe toto, teraz dwa dni będzie mi po głowie chodzić :D
Poprawka, coś mi sie wycięło

mis .... preguntan - no lo sé
que son mis planes - no lo sé
¿quieres quedarte? no lo sé
¿quieres un café sólo? Sí
Slicznie , bomba, kochana jestes, . buziaki.
Muchas gracias mi amigas!
Mnie tam pasuje najbardziej "padres" - byłby to logiczny ciąg znaczeniowy. Ewentualnie "peques" w znaczeniu "młodsi bracia/siostry"
Niestety tak juz jest z tymi 'sudakami' że ich zrozumieć często nie można przez te przydechy, seseowanie i zjadanie końcówek. A ten po prostu ma jeszcze fatalną dykcję a za śpiewanie się wziął...
Coś Ty, Marquess to zespół z Niemiec :)


icaro 29 Lip 2007, 18:01
TO NIE JEST HISZPANSKI ZESPOL. to niemiecki pop band z hannoveru :)
kolega ktory udaje ze spiewa nazywa sie Sascha Pierro
Aaaa, no wiele wyjasnia. Ale od kogo on się uczył hiszpańskiego, por Diós ? Chyba że odziedziczył język po ojcu, bo nazwisko niemieckie raczej nie jest. Pewnie ojciec był emigrantem z Ameryki...
Ten kolega Sascha Pierro ma straszny akcent hiszpanski, nie do zrozumiemia.
Jak typowy niemiec , oni to wogole nie potrafia R wypowiedziec.
Niemcom ciezkow hiszpanski wchodzi do glowy, a ich hiszpanska jest totalnie kaleczony.
Marquess "Frenetica" "Manaña"

Por la mañana con mis amigos
un cafe sólo y dos cigarillos
la situación es alucinante
una buena combinación

mis peques preguntan - no lo sé
que son mis planes - no lo sé
¿quieres quedarte? - no lo sé
¿quieres un café sólo? - no lo sé

la la la.. mañana...la la la....
la la la.. mañana...la la la....
una buena combinación

Por la mañana con mis amigos
un cafe sólo y dos cigarillos
la situación es alucinante
una buena combinación

mis peques preguntan - no lo sé
que son mis planes - no lo sé
¿quieres quedarte? - no lo sé
¿quieres un café sólo? - no lo sé

la la la.. mañana...la la la....
la la la.. mañana...la la la....
una buena combinación
Tak na marginesie, to dawno nie widziałem tak idiotycznego tekstu piosenki. Jest tyle wspaniałych zespołów hiszpańskich z lat 80. i 90. Po co sobie zasmiecać mózg takim g...em jak ta piosenka ?
Poczytaj sobie o zespołach z czasów Movida Madrileña...
Oj, jeden lubi pomarańcze, drugi jak mu nogi śmierdzą. O gustach się nie ddyskutuje, niech sobie chłopak słucha czego chce.
Tekst jest idiotyczny to fakt.
Mi ie ten text podoba, nie trawie starych hiszpanskich piosenek. Kazdy ma swoje kusta i kusciki.
gusta i gusciki napewno, tylko czyje sa gusta a czyje gusciki?;)a poza tym jest tyle wspolczesnych fajnych piosenek hiszpanskich, ze ta na ich tle ma sie nijako, jest bes sensu, ja nie widzialam jej na zadnym kanale muzycznym w Hiszpanii
Mi sie tam podoba!!!
Wlasnie czyje gusta i czyje gusciki?
To jest moje zdanie na temat tej piosenki, a czy ci/wam sie podoba to mnie nic nie interesuje.
Podzcie powazni i nie zachowujcie sie jak polacy ktorzy tylko narzekaja.
Z wszystkiego nalezy sie cieszyc nawet jak sie czlowiek ma zle.
Ale metalnosci polskiej na poludniowych i polnocnych krajach nikt nie zmien.
Nie mam zamiaru wchodzic w jakies sprzeczki bo to nie nalezy do mojej osoby.
nikt nie zamierza z toba dyskutowac, ale nie mow tu raczej o gustach z lekcewazeniem innych gustow,
Hey.Mam do mala prosbe.Ma ktos moze tekst piosenki Lo Pensa A Te zespolu Marquess.Z gory dzieki
Sam Sacha Pierro ma koryenie woskie, spiewa po hiszpansku i ma niemiecki zespół.
Piosenki śpiewa w kilku językach: po włosku, angielsku, niemiecku i hiszpańsku.
Więc i tak to jest godne podziwu, że zna tyle języków, dlatego ja nie narzekam zbytnio na jego hiszpański, bo trudno jest opanować perfekcyjnie wszystkie języki.\
A narzekacie na jakiś akcent....
Ja uważam, że śpiewa dosyć wyrażnie po hiszpańsku, a z jego piosenek ze słuchu rozumiem więcej niż z innych hiszpańskich piosenek.
Gdzies wygrzebałem w internecie ten tekst, ale chyba nie jest do końca poprawny:

vorrei sapere dove sei
se non stai accanto a me
Marquess dove sei andata

vorrei sapere con chi stai
se non mi pensi piu cosi
Io come posso fare
io penso a te

Ti voglio tanto bene
Penso in ogni modo e per sempre
tanto bene
ma dove sei andata
Te
Ti voglio tanto bene
ogni giorno, senza fine
Tanto bene
Ma dove sei
Dimmi dove sei
Strasznie wybrakowany ale jest.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia