tłumaczenie - Wisin y Yandel ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosiła o przetłumaczenie piosenki :
Wisin y Yandel ft. Tony Dize - Permitame
Wpadła mi w ucho i teraz słucham jej na okrągło, jak z resztą większość piosenek Wisina y Yandel ;)
Mniej więcej z kontekstu wiem o co chodzi, ale była bym wdzięczna o "dosłowne" tłumaczenie ;) Najbardziej zależ mi na fragmencie :

Asi se nos da y salimos a solas
permitame, siente el ritmo, siguele
exitandome, yo te convenso,
matamos tiempo aqui, aqui, aqui

A tutaj jest cały tekst :

Wisin y Yandel ft. Tony Dize - Permitame

(YANDEL)

Me pregunto como si no
supiera nada que cual era mi
nombre y temblaba, y yo le dije
yandel ella dijo no puede ser
para mi es un placer conocerte
((es un placer conocerte y ando
con la melodia de la calle tony dize))

(TONY DIZE)

Asi se nos da y salimos a solas
permitame, siente el ritmo, siguele
exitandome, yo te convenso,
matamos tiempo aqui, aqui, aqui

(YANDEL)

Asi se nos da y salimos a solas
permitame, siente el ritmo, siguele
exitandome((ya sabes)), yo te convenso,
matamos tiempo aqui, aqui, aqui

(TONY DIZE)

Relajate no ha pasado nada y
los nervios ahora te hacen reir
creo que cuando me hablas no
te quieres despedir, y no me
conformare con mirarte na ma
revelate pa llevarte a lo in timo ya.

(YANDEL)

Asi se nos da y salimos a solas
permitame, siente el ritmo, siguele
exitandome, yo te convenso,
matamos tiempo aqui, aqui, aqui

((esto es un proceso pero yo))
te convencere, te llevare a un lugar
donde no podras escapar,
a una esquina donde tengas que
bailar, tocar tu cuerpo no lo puedo
evitar, te quiero retar, lo acabo de
detectar

(YANDEL)

Me pregunto como si no
supiera nada que cual era mi
nombre temblaba, y yo le dije
yandel ella dijo no puede ser
para mi es un placer conocerte

(TONY DIZE)

Asi se nos da y salimos a solas
permitame, siente el ritmo, siguele
exitandome, yo te convenso,
matamos tiempo aqui, aqui, aqui

se que se les hace imposible hacer
musica como esta, de ecopiloto nada
mas y nada menos que victor el nazi,
capitaneando la nave tainy
el que a los 16 años anda en mercedes
(mas na te digo)
marioso, la melodia de la calle tony dize
oye las mentes de nosotros son superiores a las de ustedes

Z góry bardzo dziękuje i pozdrawiam :)
Znalazłam tylko takie tłumaczenie, ale ono trochę brzmi nie po polsku ;)
Bardzo proszę o korektę ;)

(Yandel)
Zastanawiam się, jeśli nie wiesz jak coś, co jest moje
Nazwa i trembled, a ja powiedziałam mu
andel powiedział nie może być
To przyjemność cię poznać
(jest to przyjemność spotkać się i chodzić
Z melodię ulicy Tony Dize)

(Tony Dize)
To pozwoli nam samodzielnie i wyjść
Pozwól mi, czują rytm, Postępuj
Sukces I convenso,
Zabij czas tutaj, tutaj, tutaj ...

(YANDEL)
To pozwoli nam samodzielnie i wyjść
Pozwól mi, czują rytm, Postępuj udane (wiesz), I convenso,
Zabij czas tutaj, tutaj, tutaj ...

Tony Dize)
Usiądź wygodnie i nic się nie stało
Nerwy obecnie można śmiać
Myślę, że kiedy I don't speak
Chcesz ogień, nie do mnie
Rozliczenia za patrząc na MA Navarre
można prywatności i Rioja.

(YANDEL)
To pozwoli nam samodzielnie i wyjść
Pozwól mi, czują rytm, Postępuj
Sukces I convenso,
Zabij czas tutaj, tutaj, tutaj ...
(jest to proces, ale mam)
Przekonać Was, prowadzi do miejsca
Jeśli nie możesz uciec
Na rogu, gdzie trzeba
Dancing, grając swoje ciało nie może
Unikać, chcę wyzwaniem, po prostu
Wykrywa

(Yandel)
I wonder if you don't like
Wiedziałem, że nic do mnie
Nazwa i trembled, a ja powiedziałam mu
Yandel powiedział nie może być
To przyjemność cię poznać

(TONY DIZE)
(I love your hair cieszyć chwili)
To pozwoli nam samodzielnie i wyjść
Pozwól mi, czują rytm, Postępuj
Sukces I convenso,
Zabij czas tutaj, tutaj, tutaj ...
Jest niemożliwe, aby je
Muzyka jak ten, nie pilotażowych
Więcej i nic mniej Víctor El nazistowskich,
statku Tainy
Każdy, kto chodzi w 16 lat mercedes
(mas na te digo)
melodię z ulicy Tony Dize
Hej umysły jesteśmy lepsze od tych,

Nie wszystko jest niestety przetłumaczone. Bardzo proszę o pomoc ;)
YANDEL:
Spytała mnie, jak gdyby nie
wiedziała nic, jak mam na
imię i drżała, a ja jej odpowiedziałem
Yandel, ona powiedziała niemożliwe
dla mnie to przyjemność poznać ciebie
((to przyjemność poznać ciebie podążać
za melodią z ulicy Tony Dize))

TONY DIZE:
Tak się nam przydarzyło i wyszliśmy sami
pozwól mi, poczuj rytm, podąrzaj za nim
podniecając mnie, przekonuję ciebie
zabijmy czas tutaj, tutaj, tutaj...

YANDEL:
Tak się nam przydarzyło i wyszliśmy sami
pozwól mi, poczuj rytm, podąrzaj za nim
podniecając mnie (już wiesz), przekonuję ciebie
zabijmy czas tutaj, tutaj, tutaj...

TONY DIZE:
Rozluźnij się nie stało się nic a
Nerwy przyprawią cię teraz o śmiech
Wierzę że gdy mówisz mi nie
Chcesz się pożegnać, i nie
zadowolę się patrzeniem na ciebie nic więcej
Pokaż się żeby zabrać cię w to co naintymniejsze teraz.

YANDEL:
Tak się nam przydarzyło i wyszliśmy sami
pozwól mi, poczuj rytm, podąrzaj za nim
podniecając mnie, przekonuję ciebie
zabijmy czas tutaj, tutaj, tutaj...

((to jest proces ale ja))
przekonam cię, zabiorę ciebie w miejsce
z którego nie będziesz mogła uciec
w kąt w którym musisz
tańczyć, dotykać twojego ciała-tego nie mogę
unikać, chcę rzucić ci wyzwanie, kończę z
wykrywaniem(?)

YANDEL:
Spytała mnie, jak gdyby nie
wiedziała nic, jak mam na
imię i drżała, a ja jej odpowiedziałem
Yandel, ona powiedziała niemożliwe
dla mnie to przyjemność poznać ciebie

TONY DIZE:
Tak się nam przydarzyło i wyszliśmy sami
pozwól mi, poczuj rytm, podąrzaj za nim
podniecając mnie, przekonuję ciebie
zabijmy czas tutaj, tutaj, tutaj...

wiem że dla nich staje się nie możliwe grać
muzykę jaką jest, o Echopilocie nic
więcej i nic mniej że Victor el Nazi
kieruje statkiem Tainy
tego który od 16 roku życia jeździ mercedesem
(więcej ci nie powiem)
marioso, melodia z ulicy Tony Dize
słuchaj naszych umysłów, są ponad waszymi

też ich uwielbiam...
Dzięki Ci serdeczne :]
A ktoś gdzieś napisał, że tego się nie da przetłumaczyć,
bo że tekst jest bełkotem ;]

Matamos tiempo aquí, aquí, aquí... ;]

« 

Kultura i obyczaje

 »

Brak wkładu własnego