Po pierwsze, w Brazylii używa się portugalskiego, a ten różni sie od hiszpańskiego znacznie.
Po drugie w Hiszpanii w każdym regionie są różnice w wymowie, nie licząc odrębnych dialektów, które dla przeciętnego użytkownika hiszpańskiego nie są zrozumiałe. Między Ameryką Południową a Hiszpanią też występują duże różnice w wymowie.