MERECER- zasługiwać (?) pomózcie...

Temat przeniesiony do archwium
witam,
mam problem, nie potrafie zrozumiec, jak zachowuje sie w zdaniu slowko "merecer"

w slowniku przyklady:

merecer alguien - zasługiwac na kogos
merecer la pena - warty czegos

mozecie podac mi przykladowe zdania z tymi wyrazeniami bo nie umiem wyobrazic sobie jak to bedzie wygladac... bedzie bez zadnego "para", czy "de"?

prosze pomozcie, bo jak juz cos mnie zacznie meczyc to nie przestanie, az do samego wyjasnienia...

:)
np w piosence Juliety Venegas "Me voy" jest:
"Es probable que
Lo merezco, pero no lo quiero por eso me voy"

PS. Dla ciekawostki podam tylko jeszcze, że ma błąd w swojej piosence właśnie w tym fragmencie;) Ci co znają subjuntivo wiedzą o co chodzi.

inny przykład

merece la pena verlo - watro to zobaczyć :)
albo
¿Merece un bloguero la misma protección que un periodista?

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia