Prosze mi powiedziec czy dobrze to brzmi po hiszpansku:
Sytucja jest taka, ze ktos wyslal mi paczke do polski, paczka nie zostala odebrana w polsce i wrocila do hiszpanii; teraz chcialabym w urzedzie w hiszpanii (dokladnie na Majorce) dowiedziec sie gdzie sa przechowywane nieodebrane paczki;
Buenos dias, quisisiera encontar un pacquete. Envitré un pacquete para Polonia y pacquete no recogi en Polonia. Pacquete volvi para Espana. Donde encontare pacqueta. numero de pacquete....
jesli jest niezrozumiale prosze poprawic
PILne