Pomoc lekarska sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo bym prosiła o sprawdzenie tego tekstu:

Farmacéutico: ¡Buenos días! ¿Qué le pasa a usted?
Cliente: ¡Buenos días! Me duele la picadura de insect, podria recomendarme algo eficaz?
Farmacéutico: Recomiendo rebanadas Cliente: No, gracias, me pica. Quisiera una pomada.
Farmacéutico: Aquí tiene ¿Necesita algo mas? Cliente: ¿Puedo comprar esta medicina sin receta?
Farmacéutico: Sí, por supuesto, este medicamento está disponible sin receta.
Cliente: ¿Con qué frecuencia debo usar la pomada?
Farmacéutico: Por favor, use dos veces al día. Cliente: Bien. ¿Cuánto es? Farmacéutico: 8’43 euros. Cliente: Gracias y adiós.
Mniej więcej dobrze- można doszlifować.
Ale co to "rebanadas" ? Poleca mu kromkę chleba na bąbla ?
Chciałam napisać, że polecam plastry. Czyli zamiast Recomiendo rebanadas powinno być Recomiendo esparadrapo tak? Natomiast czy praca jest gramatycznie dobrze i czy jest zrozumiała?
plastry to tiritas, a caly dialog jest bardzo sztuczny

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia