Hej mam prośbę o rzucenie okiem na list opisujący mieszkanie

Temat przeniesiony do archwium.
Wiem pewno pytanie nudne i temat oklepany... ale to moja pierwsza praca pisana w języku hiszpańskim...:)...Jeśli ktoś by mi ją sprawdził byłabym wdzięczna :))

Quevido Pablo

Allegro tu tener nuevo piso. Soy ahora vivo en Łódź en la calle Świtezianki, en un nuevo bloquo de pisos, muy bonito.

Tiene quatro pisos y nosotros vivimos en el treceros. Mi casa es grande y mucho comodo. Esta mucho luz. Tiene cinco habitationes, la cocina y el cuatro de bańo. Mi dormitorio hay interor, cocina y dos dormitorios hay exterior. Esta es una calle bastante bonito. Cerrar es el bosque y a piscina. El piso tambien tiene uno defecto: Es ahora en el centro.
Hasta Pronto
Ania
Quevido(Querido) Pablo

(Me) Allegro (de) tu tener nuevo piso nuevo. Soy a(A)hora vivo en Łódź en la calle Świtezianki, en un nuevo bloquoe de pisos, muy bonito.

(El bloque) T(t)iene q cuatro pisos y nosotros vivimos en el trecer[s[/s]. Mi casa es grande y mucho(y) comodo(a). EstaTiene muchoa luz. Tiene cinco habitat(c)iones, la cocina y el cuatr(rt)o de bańo. Mi dormitorio hay(es) interor, (la) cocina y dos dormitorios hay(son) exterior(es). Esta e(E)s una calle bastante bonito(a). Cerrar es el bosque y a piscina.(Tego sie nie rozumie). El piso tambien tiene uno defecto: Es ahora en el centro. O co tu chodzi .. po polsku?
Hasta P(p)ronto
Ania
edytowany przez s_egundo: 15 mar 2011
Z tych zdań co przekreśliłeś chodziło mi o takie wyrażenie:Niedaleko znajduje się las i basen :))
i wielkie dzięki za pomoc:)))
Blisko - CERCA ;-)
Cerca hay un bosque y una piscina...
Tengo cerca (de la vivienda) un (precioso) bosque y...una piscina (olímpica; cubierta; de verano...)
---
Co chcesz wyrazic zdaniem: : Es ahora en el centro
---
Napisz/przepisz calosc...poprawnie...jeszcze raz...
Es ahora en el centro...miało znaczyć że jest daleko od centrum :) ok przepiszę :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia