Jeśli się uczysz, mogę Ci pomóc w następujący sposób. Odpowiedz na zadane przeze mnie pytania do każdego ze zdań.
W jakim kolorze i rozmiarze chce
pani te sukienki? - która to osoba? Czy czasownik ma być w l. mn.?
¿De qué color y talla quieren estos vestidos?
Jakie skarpetki wolisz, te długie, czy te krótkie? - skarpetki mają rodzajnik męski czy żeński?
¿Qué calcetienes prefieres,
estas largos o estas cortos?
Oliwki są czarne i czerwone, ale nie kupuję czarnych, bo ich nie lubimy. - co robimy z przymiotnikami dla rzeczowników w l. mn.?
Acietunas son negro y rojo,pero yo no compro negros,porque no nos gustan.
Jedwabne krawaty są bardzo drogie, ale pasują do eleganckich garniturów. - to co wyżej, poza tym krawat po hiszpańsku jest męski czy żeński? krawaty, która to liczba?
Corbatas de seda son muy caro,pero queda de trajes elegantes.
Nie lubię spódniczek sztruksowych, ale ta jest bardzo elegancka i wydaje mi się bardzo ładna. - czy jesteś pewny, że dobrze przetłumaczyłeś słowo
spódniczki?
No me gustan los vestidos de pana,pero este es muy elegante y me parece muy bonito.
Chciałbym buty sportowe i wygodne, ale nie drogie. - Chcę czy chciałbym? końcówki do przymiotników poza tym.
Quiero zapoatos deportivos y cómodo,pero no caro.
Ile kosztują te wełniane swetry? Są bardzo tanie. - Quanto?
¿Quánto cuestan estos jerseys de lana? Están muy baratos.