Tak z grubsza co kole w oczy bo inne błędy pewnie tam uchodzą za poprawne:
Hola a todos! La verdad que no sé que debo decir, mi intercambio está a punto de terminarse. Ni siquiera sé como me siento. Estoy contenta, porque en menos de dos días veré mi familia y mis amigos después de casi once meses que
haya pasando HABRÉ PASADO acá. Pero de otro lado me siento triste, porque en menos de dos días será necesario dejar mi vida y mi casa. Porque Argentina es mi hogar. Lo siento en mi corazón. Y me gustaría
agradecer {wymaga dopełnienia CO?} DAR LAS GRACIAS a toda la gente que me ayudaba durAnte
ese ESTE {piszesz z punktu widzenia Argentyny} año, a todos que estaban conmigo en LOS MOMENTOS buenos y malos
momentos [w tym szyku znaczyłoby ze byli np. w nieodpowiednich chwilach], a LAS personas que cada día me hacían reír, que me sacaban la sonrisa, con las que pasé ese tiempo tan maravilloso. Cada uno de ustedes me enseño algo, algo que es muy importante. Me enseñaron que hay que apreciar cada día y A toda la gente que conocimos y que es necesario vivir cada día como si fuera el último en nuestra vida. Me mostraron su Patria, su cultura y sus costumbres. Y no hay ninguna manera en la que
puedo PUDIERA expresar cuanto significan para mÍ. Viné a Argentina como una persona muy cerrada, tímida y a la que era muy dífil acercarse. Pero salgo desde ese país
como SIENDO otra chica. Entendí que puedo lograr cada objetivo, que estoy capaz de hacerlo. Soy más independiente, responsable, segura de mi misma. Vivía momentos hermosos, en el colegio, con mis familias y mis amigos. Y tenía momentos malos, porque ésos también son parte de nuestra vida. Y de cada uno DE ELLOS pude sacar algo valioso. Para terminar quiero decir que Argentina ya para siempre será mi casa. Siempre será el lugar a dOnde me gustaría volver. Y es simplemente porque… mi amor se llama Argentina! Gracias!
edytowany przez argazedon: 08 lip 2013