Sklepy (bardzo latwe zdania)

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!
Mam do napisania zdania według wzoru : "El pan lo compramos en la panaderia" i mam produkty są to : jajka, surowe mięso, szynka, ziemniaki, chleb i bułki, arbuz, ryby, pomidory, jabłka i tort. Czy mógłby mi ktoś sprawdzić te zdania?
Los huevos los compramos en la supermercado.
La sandia la compramos en la fruteria.
La tarta la compramos en la pasteleria.
Las manzanas las compramos en la fruteria.
La panacillo lo compramos en la panaderia.
Los embutidos los compramos en la chercuteria (??).
Los tomates los compramos en la verduderia. (tak samo chyba będzie z los patatas)
El pescaldo lo compramos en la pescaderia.
pomijając brak akcentów (zakładam, że wiesz, że te wszystkie sklepy kończą się na -ía, tylko z pośpiechu zostało to pominięte; w ogóle większość błędów wydaje się tu być zrobiona z pośpiechu...):
Los huevos los compramos en EL supermercado.
la sandía (akcent), poza tym zdanie w porządku.
tort i jabłka też okej. właściwie to arbuz i jabłka można razem napisać.
EL PANECILLO (bułka) lo compramos en la panadería.
Los embutidos (jako wędliny ogólnie) los compramos en la CHARCUTERÍA.
ale można też el jamón (jako szynka, skoro o niej masz napisać) lo compramos en la charcutería.
Nie masz zdania z tym surowym mięsem, ale to akurat będzie taki sam sklep. A mięso ogólnie to la carne (surowe - cruda), chyba, że chodzi o jakiś konkretny rodzaj, typu wołowina. Jakby nie było, to wciąż sklep mięsny ;)
Los tomates y LAS patatas los compramos en la VERDULERÍA.
El PESCADO lo compramos en la pescadería.

;)
@marchevik
Wielkie dzięki za pomoc, miałam też do napisania zdania o używaniu przyborów kuchennych. Czy mógłbyś mi sprawdzić, czy są poprawne? Przepisuje z tablicy dosyć nieuważnie, a jutro mam z tego sprawdzian ;-;.
El rodillo es para pasar el rodillo.
El hervidor es para hervir agua.
La batidora es para batir huevos.
El malinillo de cafe... (nie mam tego i niezbyt wiem jak to napisać o.O )
El cuchillo es para cartar.
El rallador es para rallar verduras.
La cazuela es para cocer.
La paletilla es para servir comida.
El cucharon es para echar sopa.
El sacacorchos es para sacer corchos.
El plato es para servir comida.
Również mam jeszcze embudo (?)- lejek. Też nie mam tego i nie wiem jak to napisać.
Z góry wielkie dzięki za pomoc i przepraszam za małe błędy, ale słabo idzie mi ten język ;C
rozumiem, że mam sprawdzić tylko, czy zostało poprawnie przepisane z tablicy? To nie są układane przez Ciebie zdania?
W każdym razie, jest trochę błędów w zapisie.

pierwsze, drugie, trzecie - wydają mi się okej.
El mOlinillo de café (młynek do kawy) es para moler (mielić) café.
(można też napisać para moler los granos de café - do mielenia ziaren kawy)
El cuchillo es para cOrtar.
rallador jest okej, cazuela
la paletilla to jest łopatka, ale chyba taka jako część ciała/ rodzaj mięsa. chyba, że nauczyciel(ka) Wam podała, że to też łopatka do serwowania jedzenia. wtedy zdanie będzie dobrze.
cucharón jest okej, jeśli napiszesz z akcentem.
El sacacorchos es para sacAr corchos.
plato jest okej.
El embudo es para verter líquidos. (że służy do przelewania płynów).

Polecam trochę uważniej przepisywać z tablicy, bo można dużo głupich, a niepotrzebnych błędów narobić.

P.S. Może mój nick na to nie wskazuje, ale jestem kobietą, nie mężczyzną :D

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie