rozumiem, że mam sprawdzić tylko, czy zostało poprawnie przepisane z tablicy? To nie są układane przez Ciebie zdania?
W każdym razie, jest trochę błędów w zapisie.
pierwsze, drugie, trzecie - wydają mi się okej.
El mOlinillo de café (młynek do kawy) es para moler (mielić) café.
(można też napisać para moler los granos de café - do mielenia ziaren kawy)
El cuchillo es para cOrtar.
rallador jest okej, cazuela
la paletilla to jest łopatka, ale chyba taka jako część ciała/ rodzaj mięsa. chyba, że nauczyciel(ka) Wam podała, że to też łopatka do serwowania jedzenia. wtedy zdanie będzie dobrze.
cucharón jest okej, jeśli napiszesz z akcentem.
El sacacorchos es para sacAr corchos.
plato jest okej.
El embudo es para verter líquidos. (że służy do przelewania płynów).
Polecam trochę uważniej przepisywać z tablicy, bo można dużo głupich, a niepotrzebnych błędów narobić.
P.S. Może mój nick na to nie wskazuje, ale jestem kobietą, nie mężczyzną :D