Cześć. Poniżej napisałam kilka zdań, które maja zapewne pełno błędów więc jakby ktos mógł spojrzec i ewentualnie poprawić to byłbym bardzo wdzięczna.
Pozdrawiam.
1.me quiero encargar de cooperación con su empresa - chciałabym podjąć współprace z pańską firmą
2.para gano la experiencia profecional en el campo de transporte - żeby zdobyć doświadczenie zawodowe w dziedzinie trnsportu
3.creo que servir ideal para esta cargo porque se carte, no sólo con mis predisposiciones - sadze ze idealnie pasuje na to stanowisko poniewaz koresponduje ona nie tylk z moimi prdyspozycjami
4.charakteryzuje mnie - caracteriza mi
5.se conseguir mi objeto pretendo? - potrafie osiagnac postawione mi cele
6.cuido de la cualidad devolver mi tareas - dbam o jakosc powierzonych mi zadan