króciutkie zdanko, proszę:)

Temat przeniesiony do archwium.
witam, bardzo proszę o przetłumaczenie takiego sformułowania:"reproduccio d'un segell del consell de la ciutat"; mogą być jakieś błędy w pisowni, ale może uda sięcośz tego wykrzesać, byłabym bardzo wdzięczna, pozdrawiam, dziękuje z góry za pomoc pa
no, to po katalonsku zdecydowanie, czy pasowaloby cos takiego:

"Reprodukcja pieczeci (logo) rady miasta" ??
wielkie dzięki, to chyba dokładnie to, bo chodzi o miasto w Katalonii, jeszcze raz dziękuje i pozdrawiam:)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia