co to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
gracias amigo por ser sinsero, ojala que esta amistad dure mucho, y que sea sinsera tu para mi eres mi hermano en la distancia, y saber que cuento con una opersona especial que me sabe escuchar y aconsejar para mi bien, a pesar que para mi seria un poco dificil viajar hasta donde ti y conocerte para conpartir muchas experienzia por problemas economicos pero no pierdo la esperansa cuidate mucho ojala te mejores hasta pronto amigo

--------------------------------------------------------------------------------
Dziękuję przyjacielu za twoją szczerość, oby ta przyjaźń trwała długo i oby była szczera ty jesteś dla mnie bratem na odległość, i wiedząc, że liczę na osobę specjalną, która umie słuchać i doradzać dla mojego dobra, pomimo tego, że dla mnie byłoby trochę trudne podróżować do ciebie i poznać cię, aby zwalczać wiele doświadczeń przez problemy ekonomiczne, ale nie tracę nadziei, trzymaj się i obyć czuł się lepiej. Na razie.

Chyba trochę namieszałem...
No troche namieszales. :-))
Ale chyba tylko tu należałoby nieco inaczej (tam jest compartir, a nie combatir):
...i poznać cię, aby dzielić z tobą wiele doświadczeń, ze względu na problemy ekonomiczne, ale...
Dziękuje bardzo za przetłumaczenie

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia