curso de superior

Temat przeniesiony do archwium.
Mam zagwozdkę, jak to można przetłumaczyć na polski? nie są to studia podyplomowe, tłumaczenie angielskie mówi : advanced course.
kurs dla zaawansowanych, ale superior to wiecej niz zaawansowany
no właśnie, poza tym kurs dla zaawansowanych może być w przypadku nauki języka a tu chodzi o uzyskanie tytułu eksperta/specjalisty od zagospodarowania przestrzennego. Chciałabym to zgrabnie przetłumaczyć na polski.
Superior to poziom bieglosci jezykowej.
Pozdrawiam
"Superior to poziom bieglosci jezykowej"

A "ingeniero superior"? :)
Myślę, że curso superior to kurs, który rozszerza uzyskaną już wiedzę z danej dziedziny. Czyli tak jak mówi BeaI - dla mających już mocno zaawansowaną wiedzę.

Może: kurs specjalistyczny?
o o właśnie, kurs specjalistyczny, bo jak piszą w kontekście, jego celem jest szkolenie specjalistów tudzież biegłych. Też biegłych w języku;)

dziękuję
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego