No własnie, najpierw trzeba poprawić zdanie po polsku aby zaczęło byc sensowne. czyli np :
Życie, patrząc trzeźwo, jest nie do przyjęcia.
"La vida, mirándola juiciosamente [de una manera juiciosa], es inaceptable.
lub
"La vida, viéndola como es, es inaceptable."
lub
"Ver la vida como es, la hace inaceptable" etc.
Mozliwości jest wiele.