Ostateczne wersja wierszyka, w tłumaczeniu gaginy jak rozumiem wygląda tak:
En mi corazón hay una palabra
Esa palabra es tu nombre, con la que
Siempre voy a juntar otras palabras: Te quiero
Przykładowa wymowa nr 1:
En mi korafon ai una palabra
Esa palabra es tu nombre, kon la ke
Siempre woj a chuntar otras palabras: te kiero
Przykładowa wymowa nr 2:
En mi korason aj una palabra
Esa palabra e tu nombre, kon la ke
Siempre woj a huntar otra palabra: te kiero
********************
Ostateczna wersja w moim tłumaczeniu (z końcówką zaczerpniętą od gaginy) wygląda następująco:
Hay solamente una palabra en mi corazón
Esa palabra es el nombre tuyo, con el que
Siempre voy a juntar otras palabras: Te quiero
Przykładowa wymowa nr 1:
Ai solamente una palabra en mi korafon
Esa palabra es el nombre tuio, kon el ke
Siempre woi a chuntar otras palabras: Te kiero
Przykładowa wymowa nr 2:
Aj solamente una palabra en mi korason
Esa palabra e el nombre tujo, kon el ke
Siempre woj a huntar otra palabra: Te kiero