pomoc w tlumaczeniu 3 zdan :)

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu, coś wymyśliłam, ale nie wiem czy to chociaż stało koło poprawnych zdań ;)

1. Tak było lepiej - Asi fue mejor ?
2.Prowadzić w tańcu - llevar? może impartir? niestety nie mogę w żadnym słowniku znaleźć tego wyrażenia ;/
3. Będę bardzo wdzięczna - seré muy agradecida ?

ktoś wie? :)
LLevar en el baile.
Estaré muy agradecida.
Un saludo
lidialidis bardzo dziękuję! :) a 1. jest poprawne??
Jest ok (zakładając, że czynnośc jest dokonana i można użyc Indefinido)
tak chodziło mi o czynność dokonaną :) jeszcze raz bardzo dziękuję! :)
czy może ktoś rzucić okiem na jeszcze kilka zdań? bardzo proszę :)

1.(ta czynność) idzie mi dobrze - esto me va bien - mam tu wątpliwość, bo "me va bien" kojarzę z tłumaczeniem opowiada mi/pasuje mi i nie wiem czy po hiszp. oba te wyrażenia wyglądają tak samo?
2.nie mam ochoty (na coś do jedzenia)- no me apetece
3.status/opis np. na gg - nie mogę nigdzie znaleźć tłumaczenia :/
4.już idę (do drzwi) - ya vengo
5.rzucić się na kogoś (np.ze złości) - tirarse sobre alguien
6.komitet powitalny - comite bienvenido
7.możemy spróbować - podemos intentar
8.zobaczymy( nie w sensie dosłownym, np w odpowiedzi na pytanie, w zdaniu: "no cóż, zobaczymy co się wydarzy" - vamos a ver
9. jedna druga (ułamek)- la segunda parte

będę wdzięczna za poprawne wersje mojej radosnej twórczości ;)
Jest ok
3. Ja mam na Skype "estado de conexión", więc "estado"
4. Hiszpanie mówią "Ya voy"
6. comité de bienvenida
Un saludo
otra vez muchas gracias :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie