czy może ktoś rzucić okiem na jeszcze kilka zdań? bardzo proszę :)
1.(ta czynność) idzie mi dobrze - esto me va bien - mam tu wątpliwość, bo "me va bien" kojarzę z tłumaczeniem opowiada mi/pasuje mi i nie wiem czy po hiszp. oba te wyrażenia wyglądają tak samo?
2.nie mam ochoty (na coś do jedzenia)- no me apetece
3.status/opis np. na gg - nie mogę nigdzie znaleźć tłumaczenia :/
4.już idę (do drzwi) - ya vengo
5.rzucić się na kogoś (np.ze złości) - tirarse sobre alguien
6.komitet powitalny - comite bienvenido
7.możemy spróbować - podemos intentar
8.zobaczymy( nie w sensie dosłownym, np w odpowiedzi na pytanie, w zdaniu: "no cóż, zobaczymy co się wydarzy" - vamos a ver
9. jedna druga (ułamek)- la segunda parte
będę wdzięczna za poprawne wersje mojej radosnej twórczości ;)