ja bym powiedziała: Solo quiero encenderte para no tener que arder yo.
Cristobalito
24 sie 2011
Sólo quiero incendiarte para no tener que arder sola.
BeaI
25 sie 2011
Tu nie chodzi chyba o doslowne podpalenie, raczej o rozpalenie kogos, gra slow, ktora w hiszpañskim juz nie jest taka graciosa
Solo quería encenderte para no estar ardiendo yo sola
Cristobalito
25 sie 2011
Nie wiem czemu, ale miałem przed oczami oblewanie kogoś benzyną, stąd "incendiar" xD