wdzięczyć się

Temat przeniesiony do archwium.
jakie mogą być tłumaczenia tego wyrazu na hiszpański?
Jak powiesz co to znaczy po polsku to napiszę ci jak to będzie po hiszpańsku.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2535069

wdzięczyć się «robić przymilne miny i gesty, aby spodobać się komuś lub zdobyć czyjąś przychylność»

pozdrawiam
To jak już znalazłaś definicję to możesz przetłumaczyć.
Pzdr
Można "wdzięczyć się" ogólnie lub do kogoś konkretnie. Istotna różnica po hiszpańsku.
Cytat: Cristobalito
To jak już znalazłaś definicję to możesz przetłumaczyć.
Pzdr

nie no coś ty- mój slownik nie posiada takiego słówka, a tym bardziej moja głowa- a definicje wrzuciłam nie żeby się wymądrzać, tylko sama jestem ciekawa, jak to przetłumaczyć

chociaz z drugiej strony ciekawe, ze coraz częściej trafiam na ludzi, którzy w zwrotach grzecznosciowych doszukują się drugiego dna
wdzięczyć się - hacer zalamerías.
do kogoś - engatusar, bailarle el agua a alguien...
chodziło mi o :
1. wdzięczenie się do kogoś
2. oraz: czasem facet zachowuje się, wygina, eksponuje ciało, popisuje się nim itp i wtedy chyba się mówi też że sie wdzięczy, to jak to będzie też po hisz?
Ogólnie to będzie, że ktoś "enseña sus encantos". O facetach w tym kontekście czesto też mówi sie, że ktoś np. "saca el pecho" lub bardziej dosadnie np. "marca paquete/va marcando paquete/itp."
dzięki wielkie!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia