lo que toca - wyrażenia

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc przy zrozumieniu poniższych wyrażeń

1) "centro docente superior" - wg mnie to jakaś szkoła wyższa, dobrze myślę?
2) "lo que toca a los rasgos de mi personalidad" - wg mnie to "co się tyczy moich cech osobowości" (?) ale to concesiones to już nic mi tu nie pasuje...
"Lo que toca a los rasgos de mi personalidad, puedo decir que tengo mis propios gustos, por ejemplo, por la intimidad. A veces me gusta que me dejen en paz. ?Parece austero, con pocas concesiones al exterior? Tal vez"
3) i ostatnie "lo que toca al futuro" to też stawiałabym na "co się tyczy przyszłości" coś w tym sensie

dzięki z góry
Ad 1. centro docente = ośrodek naukowy
Ad 2. ?Parece austero, con pocas concesiones al exterior? = [Czy] Wygląda to posępnie [ponuro] i na niewiele ustępstw wobec świata zewnętrznego?
Ad 3. Tak, ewentualnie "odnośnie/jeśli chodzi o" ale wtedy użyto by innego zwrotu
edytowany przez argazedon: 05 lis 2012
dzięki

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa