Opowiadanie ma być w charakterze czarnego humoru, dlatego proszę nie zwracać uwagi na treść :D Podaję wersje polską którą napisałem oraz tłumaczenie, które udało mi się zrobić.
Bardzo proszę o opinie oraz pomoc w przetłumaczeniu 2 zaznaczonych i brakujących zdań.
Po wielu długich miesiącach szewc przyniósł staruszce jej nowe buty. Staruszka była bardzo szczęśliwa i od razu założyła je na swoje stopy.
1. Chodząc w nich po mieszkaniu zorientowała się ze nie ma dzieci. 2. Schodząc na parter usłyszała w piwnicy krzyki. Okazało się, że to dzieci bawiły się w ciuciubabkę. W pewnym momencie przez okno wleciał motyl. Babcia chcąc złapać motyla oderwała mu skrzydło. Motyl upadł umierając powoli i boleśnie. Dzieci były bardzo smutne i złe na babcie, że zabiła motyla. Zaczęły rzucać w babcie słoikami. Staruszka otrzymała śmiertelny cios w głowę i upadła na podłogę. Zapanowała cisza. Parę minut później do piwnicy weszła mama i zobaczyła leżącą w krwi babcie. Okazało się, że staruszka nie żyje. Dzieci i mama nie wiedziały co mają zrobić i postanowiły zakopać staruszke i motyla w ogródku. Zapominając o całej sytuacji, rodzina postanowiła żyć długo i szczęśliwie.
Después de muchos meses, Zapatero trajo un nuevo par de zapatos de anciana. La anciana estaba muy feliz y se puso zapataos nuevos a sus pies. 1 . 2 . Resultó que los niños jugaban a la gallinita ciega. En algún momento, a través de la ventana voló mariposa. La anciana probó de atrapar una mariposa, lo que hizo, que la mariposa pierdó su ala. Una mariposa cayó y murió en agonía. Los niños estaban muy tristes y enojados con el anciano que mató a una mariposa. Los niños comenzaron a tirar los tarros en una anciana. La anciana recibió un golpe fatal en la cabeza y cayó al piso. Hubo un silencio. Unos minutos más tarde, mi madre entró en el sótano y vio al anciano acostado en el piso. Resultó que la anciana está muerto. Los niños y sus madre no sabían qué hacer y decidido enterrar el anciano y la mariposa en el jardín. Olvidándose de toda la situación, la familia decidió vivir felices para siempre.
Będę bardzo wdzięczny za informację o poprawnie użytych czasach przeszłych i czy wszystko trzyma się kupy :P
edytowany przez GloomyJack: 01 gru 2013