Eksperci !Help ! Wymowa "v"

Temat przeniesiony do archwium.
Help ! Zaczęłam uczyć się hiszpańskiego z kursem Ponsa dla początkujących . Nie ma tam nic o wymowie "v" . Posprawdzałam też trochę w sieci , słownikach , kursie Perlina i niewiele więcej się dowiedziałam . Wszędzie jest napisane , że " v" czytamy jak "b" lub dzwięk pomiędzy "v" i "b" . Problem w tym , że na płytkach dołączonych do kursu część wyrazów z "v" jest czytanych jak "b" , część jak "v" i zupełnie nie mogę dojść według jakiej reguły . A może ten kurs jest po prostu do kitu ? Dzięki wielkie za pomoc !
no tak dobrego słowa na temat Ponsów nie powiem!!! a co do wymowy to sie nie przejmuj rozne zrodla roznie podaja albo b albo v albo cos pomiedzy.jak powiesz b nie bedzie zle jak v tez bedzie ok.hiszpanie moim zdaniem czesciej mowia b i ja sie dostosowalam.pozdrawiam
"czysta" wymowa 'v' oraz 'b' powinna być identyczna - czyli ten skomplikowany dźwięk między polskim 'b' i 'w'; ale też rozmawiałam o tym z Hiszpanami i oni stwierdzili, że niektórzy wymawiają te dwie litery trochę różnie, tzn. 'b' bliżej polskiego 'b', a 'v' bliżej polskiego 'w'... ale zawsze są to dzwięki bliskie i nigdy nie są tak mocne jak w polskim; Hiszpanie nigdy nie wymówią tych dwóch liter tak jak w polskim, dlatego jeśli chcesz mieć dobrą wymowę to mimo wszystko radzę to poćwiczyć - po prostu nie wymawiać tak twardo jak w polskim
Ja z kolei przychylam się do wymowy południowoamerykańskiej i wymawiam "b" jak "b" a "v" jak "v". Tak samo jak "ce" wymawiam jak "se"a nie jak "the". To też nie jest błąd, pod warunkiem, że jest to konsekwentne.
Ale np. Juanes w swoich piosenkach a także niektórzy latynosi tą zasadę odwracają w druga stronę i jest "travajo" zamiast "trabajo", "voca" zamiast "boca", "yo te vusco" zamiast "yo te busco" itp. itd.

I to rodzi śmieszne sytuacje - np. szukając w Kaazie piosenki Davida Bisbala znalazłam Davida Visvala ;) ;)
Bardzo dziękuję za pomoc !!! Pozdrawiam .

« 

Inne