Raczej jest powiązany że rzeczownikiem do którego się odnosi (pomijam kwestie poezji) i jego umiejscwienie w zdaniu jest "wędrujące" jak rzeczownika,z reguły występuje po rzeczowniku ale "epiteto"(nie wiem jak będzie po polsku) występuje przed "verde pradera"(chodzi o cechę nierozerwalnie związaną z rzeczownikiem),przed występują też przenośnie "negra nieve",niestety występuje cześć przymiotników które zmieniają znaczenie w zależności czy są przed czy po (szczególnie jeśli chodzi o język pisany)sztandarowy przykład to:
coche nuevo-nowy samochód (dopiero wyprodukowany)
nuevo coche-nowy samochód (dla mnie ,choć może on być używany)jest ich jeszcze sporo niektore dość zabawne,inne strasznie denerwujące
W przykładzie który użyliście "grandes ciudades"(np.del mundo) raczj chodzi o sławne niż o wielkie .Są też konstrukcje stałe "el codigo civil" .
Osobiście radzę ci zajrzeć do książek hiszpańskojęzycznych ktore ten temat poruszają dość dogłębnie (nie wiem jak jest w książkach już podanych przez mych poprzedników bo ich nie mam).