Zaproszenie do zabawy ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Czy tkoś by się pokusił o próbę przetłumaczenia? Wiem, że wydaje się to beznadziejnie skomplikowane i zapewne takie jest ... ale cóż, pobawić się zawsze można. Więc zapraszam do zabawy :)
A tekst idzie tak:

"Żeby śmiały się pisanki, uśmiechały się baranki, mokry dyngus zraszał skronie dużo szczęścia sypiąc w dłonie."

No i fajnie by było, jakby też się rymowało i jakby tłumaczenie nie wymagało przypisów ani objaśnień tłumacza ;-)

Saludos a todos y ¡Felices Pascuas!
pomoglabym Ci ale niestety nie umiem jeszcze dobrze hiszp:) jesli jednak chcesz to wyslac do hiszpanii to sobie odpusc bo u nich te swieta obchodzi sie zupelnie inaczej i uwierz ze nikt nie bedzie wiedzial o co Ci chodzi z tymi barankami itp. :)pozdrawiam
dużo metafor.. :/
a w Hiszpanii kiedy jest Dyngus jeśli wogle jest??? Bo prima aprilis to wiem, ze jest w grudni, a dyngus???
Dyngus to niepowtarzalna,polska tradycja.
z woda w niemczech w poniedzialek jest cos takiego ze dziewczyny przynosza rano wode ze zrodla nie moga przy tym mowic ani smiec sie i jak sie w niej obmyja to sie nie zestarzeja przez nastepny rok.
No to widzÄ™, że nikt nie chce siÄ™ pokusić :( tak sobie to teraz tÅ‚umaczÄ™ i widzÄ™, że jednak można! Jedyny problem to rzeczywiÅ›cie ten nieszczÄ™sny dyngus, zupeÅ‚nie nieznany w krajach hiszpaÅ„skojÄ™zycznych. WiÄ™c, jakby go tak "spersonifikować", czyli nazwać go po prostu el señor Dingus? Albo może zamienić Dyngus na mokry poniedziaÅ‚ek? hmmm ... nie wiem ... jakieÅ› inne pomysÅ‚y?

czekam na propozycje ;)
pozdrawiam i jeszcze raz życzÄ™ ¡Felices Pascuas!

clarafosco
Temat przeniesiony do archwium.