paloma negra - prośba o tłumaczenie słów piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o przetlumczenie słów tej piosenki, nie znam chiszpanskiego, probowalam cos zrozumiec ale z marnym skutkiem. dziekuje bardzo

Ya me canso de llorar y no amanece
Yo no se si maldecirte o por ti rezar,
Tengo miedo de buscarte y encontrarte
Donde me aseguran mis amigos que te vas.
Hay momentos en que quisiera mejor rajarme
Pa'arrancarme ya los clavos de mi penar,
Pero mis ojos se mueren sin mirar tus ojos
Y mi cariño hoy con locura te vuelven a buscar.

Ya agarraste por tu cuenta la parranda,
Paloma negra, paloma negra donde estaras
Ya no juegues con mi honra parrandera, si
Tus caricias deben ser mias de nadie mas.

Aunque te amo con locura ya no vuelvas,
Paloma negra tu eres la causa de mi sufrir,
Quiero ser libre, vivir mi vida con quien
Yo quiera, Dios dame fuerzas que me
Estoy muriendo por irla a buscar.

Ya agarraste por tu cuenta la parranda . . . .
Meczy mnie juz placz i ciagle nie ma switu
Nie wiem czy Cie przeklinac czy modlic sie za ciebie
Boje sie szukac Ciebie i znalezc tam
Gdzie moi przyjaciele zapewniaja mnie ze bywasz
Sa momenty ze chcialbym sie poddac
Wyjac gwozdzie z moich ran
Ale moje oczy umieraja kiedy nie patrza w Twoje
I jak szalone znowu Cie dzis szukaja , kochanie moje.

Wyrwalas juz na swoj rachunek krate
Czarny golebiu, czarny golebiu gdzie jestes
Nie igraj juz z oim honorem bo
twoje pieszczoty powinny byc tylko moje i niczyje wiecej

Chociaz kocham Cie szalenie, nie wracaj juz,
Czarny golebiu, jestes powodem moich cierpien,
Chce byc wolny, przezyc moje zycie
z kim ja bede chcial, Boze daj mi sily
bo umieram z pragnienia aby wyjsc i szukac jej.

Aunque te amo con locura ya no vuelvas,
Paloma negra tu eres la causa de mi sufrir,
Quiero ser libre, vivir mi vida con quien
Yo quiera, Dios dame fuerzas que me
Estoy muriendo por irla a buscar.

Wyrwalas juz na swoj rachunek krate...
dziękuję bardzo :)
Refren piosenki Paloma negra trzeba chyba rozumieć nieco inaczej, tłumaczenie niedokładne ale chyba oddające sens:

"Wyrwałaś się sama na tę pijatykę, czarna gołąbko, gdzie jesteś?
Nie igraj z moim honorem, balangowiczko itd

wtedy piosenka ma sens: ona balanguje, on rozpacza....

Tez b. lubię tę rozdzierającą meksykańszczyznę...
Zacmienia sie zdarzaja, tu z tą 'kratą'... W/g mnie 'paloma negra' bardziej pasuje jako 'czarnowłosa gołąbeczka/ptaszyna' jesli juz chcemy sie trzymać dosłowności.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa