piosenka - tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy moglby mi ktos przetlumaczyc ta piosenke:

MANU CHAO - MI VIDA

Mi vida, lucerito sin vela,
mi sangre de la herida,
no me hagas sufrir más.
Mi vida, bala perdida
por la gran vía, charquito de arrabal.
no quiero que te vayas,
no quiero que te alejes cada día más y más.
Mi vida, lucerito sin vela (aquí no pegamos los ojos)
mi vida, charquito d'agua turbia,
burbuja de jabón,
mi último refugio, mi última ilusión,
no quiero que te vayas cada día más y más.
Mi vida, lucerito sin vela,
mi sangre de la herida,
no me hagas sufrir más.
(aquí no pegamos los ojos, aquí no pegamos los ojos)
Mi vida

z gory dziekuje
Moje życie, światełko bez świecy,
krew mego cierpienia,
nie sprawiaj mi więcej bólu.
Moje życie, zagubiony pocisk
na wielkiej drodze, kałuża przedmieścia.
Nie chcę, żeby odchodził,
Nie chcę, żebyś się oddalał każdego dnia coraz bardziej.
Moje życie, światełko bez świecy (tutaj nie zamykamy oczu)
moje życie, kałuża mętnej wody,
bańka mydlana,
moje ostatnie schronienie, moja ostatnia nadzieja,
nie chcę, żebyś odchodził każdego dnia dalej.
Moje życie, światełko bez świecy,
krew mego cierpienia,
nie sprawiaj mi więcej bólu.
Moje życie
mozesz podac jakies inne tytuly hiszpanskich kawalkow tego artysty?
Z najnowszej plyty Clandestino po hiszpansku sa: Clandestino, Desaparecido, Mentira, Lagrimas de oro, luna y sol, Por el suelo, Welcome to Tijuana(tez jest po hiszpansku mimo tytulu:P), Dia Luna... Dia Pena... Malegria, Minha Galera, La Despedida, El viento
Z wczesniejszej pltyt Esperanza jest np: La Primavera, Me gustas tu, Denia, Mi vida, La chinita, La mArea, La Vacaloca, infinita tristeza
Na plycie radio remba tez jest sporo ale czesc sie powtarza. On jeszcze wczesniej tworzyl jako Manu Negra ale tych plyt niestety nie ama:(
I jeszcze mam jedna prosbe o przet;umaczenie tej piosenki:

Manu Chao
Desaparecido
Me llaman el desaparecido
Que cuando llega ya se ha ido
Volando vengo, volando voy
Deprisa deprisa a rumbo perdido
Cuando me buscan nunca estoy
Cuando me encuentran yo no soy
El que est enfrente porque ya
Me fui corriendo ms all
Me dicen el desaparecido
Fantasma que nunca est
Me dicen el desagradecido
Pero esa no es la verdad
Yo llevo en el cuerpo un dolor
Que no me deja respirar
Llevo en el cuerpo una condena
Que siempre me echa a caminar
Me llaman el desaparecido
Que cuando llega ya se ha ido
Volando vengo, volando voy
Deprisa deprisa a rumbo perdido
Yo llevo en el cuerpo un motor
Que nunca dejade rolar
Yo llevo en el alma un camino
Destinado a nunca llegar
Me llaman el desaparecido
Cuando llega ya se ha ido
Volando vengo, volando voy
Deprisa deprisa a rumbo perdido
Perdido en el siglo... siglo XX... rumbo al XXI

z gory wielkie dzieki
bardzo Ci dziekuje !
manu negra jest dostepne w emule na serwerze razorback, pzdr
bardzo Ci dziekuje !
manu negra jest dostepne w emule na serwerze razorback, pzdr
sorka zle napisalam to jest Mano Negra :)
Zaginiony

Nazywaja mnie zaginiony,
Ktory pojawia sie i znika
Przylatuje, odlatuje
szybko, szybko, w nieznanym kierunku
Kiedy mnie szukaja, nigdy mnie nie ma
Kiedy mnie odnajduja, to nie ja
ten co jest na przeciwko bo ja
pobieglem juz w nieskonczonosc
Mowia mi: zaginiony
Duch, ktorego nigdy nie ma
Mowia mi:nieszczesny
Ale to nie jest prawda
Jest w moim ciele bo,
Ktory nie pozwala mi oddychac
Jest w moim ciele wyrok,
ktory zawsze mnie skazuje na wedrowke
Nazywaja mnie zaginiony
Ktory pojawia sie i znika
Przylatuje, odlatuje
szybko, szybko, w nieznanym kierunku
Jest w moim ciele motor
Ktory nigdy nie przestaje pracowa
Jest w mojej duszy droga przeznaczona tak,
Ze nigdy jej nie znajde
Nazywaja mnie zaginiony
Ktory pojawia sie i znika
Przylatuje, odlatuje
szybko, szybko, w nieznanym kierunku
zagubiony w wieku XX...zmerzajacym do XXI

Perdido en el siglo... siglo XX... rumbo al XXI
Bardzo dziekuje:) To czy w takim razie moglabym prosic io jeszcze jedno tlumaczenie. Ja poprostu bardzo lubie tego wykonawce a dopiero zaczynam uczyc sie hiszpanskiego i nie rozumiem zbyt wiele.

Manu Chao
Minha Galera
O minha maconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera
O minha cachoeira
Minha menina
Minha flamenga
Minha capoeira
O minha menina
Minha querida
Minha Valaria...
O minha maloca
Minha larica
Minha cachaaa
Minha cadeia
Minha vagabunda
O minha vida
Minha mambembe
O minha ladeira
O minha menina
Minha querida
Minha Valaria...
O minha torcida
Minha flamenga
Minha cadeia
O minha maconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera
Minha vagabunda
Minha mambembe
Minha beleza
Minha copoeira...
O minha menina
Minha querida
Minha Valaria...
Minha torcida
Minha flamenga
Minha cadeia
O minha maconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera...
ale to po portugalsku;p
ja tam portugalskiego nie znam, ale w piosence chodzi o to, ze ten, co spiewa wymienia sobie 'moja dziewczyna, moja marihuana, moja siedziba' etc.
Temat przeniesiony do archwium.