tłumaczenie piosenki b.proszę

Temat przeniesiony do archwium.
Quiero perderme en tu cuerpo
Como agua clara en un bosque de sol
Mirar tus ojos inciertos
Donde sembrara mil sueños de amor.

Quiero beber en tus labios
Esa caricia de luna y de miel
Y descubrir el encanto
De la pasión que se esconde en tu piel.

Quiero pintar con tus besos
Un cielo de estrellas sembrado de luz
Buscar abrigo en tu cuerpo
En la noche eterna de tu juventud.

Quiero saciar mi locura
En la tibia playa de tu desnudez
Para llenar de ternura
La inocencia pura de hacerte mujer.

Quiero escapar por tu vientre
Para nuevamente llenarme de paz
Que es tan inmenso tenerte
Clavada en mi pecho
Como una verdad.

Quiero entregarte mis años
Mis ganas de amarte
Mi fuerza y me.

Quiero llegar con tu mano
Al rincón sagrado que siempre soñé.
Bardzo proszę:)
Chcę się zatracić w twoim ciele
Jak czysta woda w słonecznym lesie
Patrzeć w twoje niepewne oczy
Gdzie zasiewają się tysiące marzeń miłości

Chce pić z twoich ust
Tę pieszczotę księżycową i miodową
I odkryć oczarowanie
Namiętnością która się ukrywa pod twoja skórą

Chce namalować twoimi pocałunkami
Niebo rozświetlane blaskiem gwiazd
Szukać ciepłego okrycia w twoim ciele
W wiecznej nocy twej młodości

Chcę zaspokoić moje szaleństwo
W ciepłej plaży twojej nagości
Aby wypełnić czułością
Niewinną czystość uczynienia cię kobietą

Chce uciec poprzez twój brzuch
Aby znowu napełnić się spokojem
Jest tak wielkie posiadanie ciebie
Wbite w moja pierś
Jak prawda

Chce oddać ci moje lata
Moja ochotę do kochania ciebie
Moja silę i wiarę

Chcę dojść z twoja ręką
Do świętego zakątka, o którym zawsze marzyłem
a kogo to jest piosenka jeśli moglabym wiedzieć ?
Abrigo-schronienie tak też może być, a od kiedy "me" to "wiara"?
Salu2
David Bisbal
tak przypuszczalam a tytul
"Quiero perderme en tu cuerpo"...

http://www.fanmania.net/DAVIDBISBAL1.htm
tak przypuszczałam, bo me to tu do niczego nie pasuje nie sądzisz?
"...Quiero entregarte mis años
mis ancias de amarte mi fuerza y mi fe ..."
;-)
No, po prostu wiedziałam :)
dzięki za pomoc! :) napewno zajrze na stronke a znasz moze jakies jeszcze porywające pioseneczki ale jakiegos faceta oprocz Davida Bisbala bo znam ( chociaż nie powiem tez go bardzo bardzooo lubię ;) pozdrawiam
"Quiero llegar con tu mano" to w tym przypadku będzie "chcę dotrzeć TWOJĄ ręką", a nie "...z twoją". :) nie pouczam tylko trochę poprawiam :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa