Dialog do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam ogromną prośbę: czy ktoś mógłby przetłumaczyć mi dialog po hiszpańsku?? Musze sie go nauczyc z kolezanka na pamiec, a nie potrafimy go nawet za bardzo napisac. Ja go napisze po polsku i byłabym wdzięczna za przetłumaczenie... Im szybciej tym lepiej...
To moze anpiszy tutaj ten dialog... :>
Napisz...napisz...
Bo nawet tematu nie znamy...
Trudno ci pomoc...
Już piszę... Pytałam najpierw czy w ogóle mam jakieś szanse na uzyskanie pomocy =oP Mam 11 tematów do wyboru... Ale sama nie wiem, który jest najlepszy do napisania... Nauczycielka zaznaczyła, że musi być na dwie str w zeszycie... =o/ Oto tematy:

1. En una cafeteria/en el bar.
2. En una agencie de viajes.
3. En el hotel.
4. En el aeropuerto.
5. Buscando regalos.
6. Una tarde en casa.
7. Vamos al cine.
8. En la consulta de medico.
9. Una conversacion telefonica.
10. En una fiesta.
11. Invitacion para salir fuera.


Pomocy!!!! =o)
...6, 7, 10 i 11...dla mnie najmniej "ciekawe"...

Ale decyduj ty!
Wybierz ten, o ktorym duzo mozna napisac.......
A ja jednak wybiorę EN UNA CAFETERIA

* cześć, mogę się przysiąść??
+ witam, proszę siadaj.
* jak masz na imię??
+ XX, a Ty??
* YY, miło mi Ciebie poznać.
+ przyjechałaś do Barcelony na wakacje??
* tak, razem z moimi rodzicami i starszą siostrą
+ aha i jak Ci się tutaj podoba??
* jest świetnie!! piękna pogoda, sympatyczni ludzie, poprostu super... Ty tez spedzasz tutaj wakacje??
+ tak, ale trochę mi się nudzi, przyjechałam z babcią i z dziadkiem, a oni nie pozwalają mi chodzić samej na żadne imprezy
* rozumiem... no to może wybierzesz się kiedyś z nami?? ze mną i z moją siostrą??
+ świetny pomysł, wreszcie będę miała jakieś towarzystwo, dzieki. ale napewno nie bede wam przeszkadzac??
*coś Ty.. im więcej osób tym lepsza zabawa...
+ no tak, masz rację...
* co Ty na to, zeby wyjsc gdzies dzisiaj wieczorem??
+ czemu nie, musze tylko porozmawiać z dziadkami
* ok
+ a znasz tu jakieś fajne kluby??
* wierz mi, ze jest z czego wybierac =o) Hiszpania to nie to samo, co Polska
+ Polska??
* tak, Polska... tam mieszkam...

No i zaczynają rozmawiać po polsku...
Kurde słabe to jest, tak na szybko wymyślone... Jeśli masz lepszy pomysł, to zmień te moje wypociny =oP
...nie wiem jaki masz problem z tym dialogiem...
------
To taki wolny temat...
Dlatego go "odrzucilam"... Mozna pisac duzo i o niczym...
Nie ma zadnego "specjalnego" slownictwa...
Na egzaminach...radze unikac takich "wolnych" tematow... Latwo na nich wpasc...
------
...i jeszcze uciekasz sie do "podstepu" rozmowy po polsku...
Narmalnie w pracach liczy sie slowa...(np.200 slow, roznych oczywiscie) a nie strony...
------
Dobra, pisz z czym masz tu problem...
Ale ja jestem na podstawowym hiszpańskim, mam kiepską nauczycielkę i nie zamierzam pisać egzaminu z hiszpańskiego, dlatego właśnie niewiele umiem napisać sama i prosiłam o pomoc w przetłumaczeniu...
Ok.
Zwroty:
- ¿puedo sentarme?
- ¿te importa que me siente? (...aquí, contigo...)
- Encantado/a de conocerte
- Igualmente
- Lo mismo digo
- Hermana mayor
- Abuelos ( maternos, paternos)
- Estar de vacaciones
- buen / muy buen tiempo...
- gente simpática; agradable...
- buena idea;
- no me dejan; no me permiten...
- me aburro... (un poco; bastante; mucho...)
- por fin tendré...
- salir por la noche; salir esta noche...
- hablar con (mis) abuelos
- ¿Que te parece?
- ¿Te apetece?
- ¿Te gusta la idea?
- Hay donde elegir
- hay muchas opciones...
- Seguro; Seguramente;

Uffff......
Bede...pozniej....
;-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe