"irse" znaczyc os jak "iśc sobie", "odchodzic"
tak więc: "voy a bailar" - idę tańczyc
a "me voy a bailar" to....ufff.....jakby odchodzisz od innych zeby potanczysz......taki zwrot nastepuje rozumiesz? tak jakos trudno to wytlumaczyc ;]
np. "me tengo q ir", to ze musisz juz odejsc..... hmmmm tak mniej wiecej, nie wiem czy cokolwiek zrozumialas....;]