Pytanie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Buenos días:)

Czy mógłby mi ktos powiedziec czy te zdania sa poprawnie napisane??

"Mi madre me preguntó si tengo hambre" - Moja mama zapytała mnie czy jestem głodna.

"Mi madre quiere que me vaya" - Moja mama chce żebym sobie poszła.
"Mi madre quería que me hubiera yendo" - Moja mama chciała żebym sobie poszła.

Będę wdzięczna:)

Saludos a todos:)
Mi madre me preguntó si tenía hambre
Mi madre quería que me fuera
Mi madre me preguntó si tenía hambre
Mi madre quería que me fuera

To moja wersja :) Mam nadzieje ze poprawna
saludos
Pisalismy w tym samym czasie :) czyli jednak jest poprawnie ;)
Besitos
Uh. Nie dobrze....;/

A byłby jeszcze ktos tak miły i wyjaśnił mi dlaczego jest "tenía hambre"?
Reszte rozumiem, dziękuję bardzooo:)
salu2
Następstwo czasu. Z reguły, presente przechodzi w imperfecto, gdy zdanie główne jest w czasie przeszłym.
No tak bo to przecież mowa zależna;)
Dziękuję bardzo za pomoc:)

saludo una vez más:)
A jeszcze jedno pytanie:)
Powinno być "no sé si quiero" czy "no sé si quiera"?
eh..
no sé si quiero
A to w jaki przypadkach strosuje się z sunbjuntivo? (tzn. no sé si quiera)?
http://hiszpanski.bajo.pl/2565,okresy,warunkowe.html
Tu jest uzyty subjuntivo..

Y si entiendo que quieres hablar
que a veces necesitas saber de mi
pero no sé si quiera saber de ti, ´
vivir así, seguir así... pensando en ti...

(to fragment piosenki)
To jest błąd chyba - powinno być razem 'siquiera' czyli : '...nie potrafię/umiem nawet.....'
"pero no sé si quiera saber de ti"

Niekoniecznie musi byc łacznie - mozna to przeciez przetlumaczyc "ale nie wiem czy chce wiedziec o tobie, zyc tak..."
No tak, ale problem w tym właśnie że po "no sé si .." nie stosujemy subjuntivo.
Tak przynajmniej wywnioskowałam z powyższych wypowiedźi.

A wg nich powinno być - "no sé si quiero" - nie wiem czy chce, a NIE "no sé si quiera"

...

i w tym sęk.

Saludos
W piosenkach często sa błędy gramatyczne, szczególnie teksty pisane przez samych wykonawców, jak w tym wypadku, mogą je zawierać.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Brak wkładu własnego