don

Temat przeniesiony do archwium.
Rozmawiając z Hiszpanem, on powiedział mi,że do dziewczyny mogę powiedzieć seńorita lub dońa, ale do chłopaka nie mogę powiedzieć doń nigdy. CZEMU? :D
Chyba Hiszpan ci źle wytłumaczył albo ty nie zrozumiałeś. Przede wszystkim nie zwraca się tak ani do 'dziewczyny' ani do 'chłopaka'. Do młodej kobiety owszem można - "señorita, ..." .
Ale w wołaczu formy kurtuazyjne "Don" i "Doña" stosuje się w wyjatkowych przypadkach i tylko razem z imieniem, zwracając się do kogoś z respektem, kogoś w podeszłym wieku, na wysokim stanowisku w pracy, ewentualnie wzgledem osoby, którą chcemy wyróznić wyrazeniem szacunku i dystansu.
Do młodej osoby czasem tak się zwraca ale gdy mamy do czynienia np. z kimś z arystokracji - do następcy tronu wszyscy mówią "Don Felipe" , ale od kiedy skończył 18 lat.
no tak, wiem,że doña uzywa sie tylko do starszych (jak on to powiedzial, jakby byl dziadkiem). Po prostu powiedział, ze nie powinnam nigdy uzyawc don, dońa mogę ewentualnie. Bo to podobno nie brzmi.

ale dzieki, juz wszystko sie wyjasnilo :D

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia