gramatyka

Temat przeniesiony do archwium.
opuscilam 3 lekcje z hiszpanskiego i teraz nie moge tu czegos zrozumiec.
czemu jak jest tienda la ropa? to odp. jest Si tiendela? lub tez limpiaro,hacela ....

i jeszcze jak mamy yo/enviar/la carta/a Juan to odpowiedz jest:
Yo se la envio
probowala cos poszperac z wytlumaczeniami ale jest bardzo niezrozumiale dla mnie;/z gory dziekuje:)
Czasownik jest "tender". Jesli chcemy powiedziec "rozwieś ją" to od 3 os. l.poj. od presente de indicatico tworzymy forme "tiende". W tym wypadku jest takze wazna zamiana e na ie. Dla usted bedzie to oczywiscie "tienda" - 3.os. l.poj. presente de subjuntivo. Jest LA ropa wiec do "tiende" dodajemy LA i powstaje "tiéndela". Akcent musi byc w miejscu w ktorym byl wczesniej bez la. A akcent w slowie tiende jest na przedostatnia sylabe i tu go nie piszemy,ale w slowie tiéndela musi padac tez na tie wiec musi byc zaznaczony bo inaczej tez akcentowalibysmy na przedostatnia
Tak samo jest z límpialo. Natomiast hacelo to musialas zle zobaczyc. Bo tu jest wyjatek. Hacer w rozkazujacym ma forme "haz"

Jesli byloby zdanie Yo envío a Juan (troszke dziwne zdanie) to byloby Le envío, jesli byloby zdanie Yo envío la carta to byloby La envío. Natomiast tu mamy Yo envío la carta a Juan - od razu nasuwa sie mysl by powiedziec Le la envío ale jako ze za duzo tam "el" to wymyslili ze w tym przypadku zamiast le bedzie se.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia