kiedy bez rodzajników

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, od niedawna uczę się (sam) hiszpańskiego i mam małe pytanie: Kiedy nie daje się rodzajników przed rzeczownikami?
1.przed nazwami wlasnymi
Madrid, capital de Espana
en julio hace calor

2. po wyrazeniach przyslowkowych takich jak:
de, con, en, a, sin
en casa
de noche

3.po tener w formie przeczacej
no tengo tiempo
no tengo lápiz

4.po rzeczownikach wyrazajacych ilosc, zawartosc
una taza de café
una botella de vino
como pan con mantequilla

5.w niektorych zwrotach, szczegolnie z hacer i tener
hacer política
tener prisa

6.po HAY w l.m
en la cartera hay libros

7.po cuanto, mucho, poco, tanto, bastante
tanta gente

8.przed rzeczownikiem oznaczajacym zawod, narodowosc
Ana es espaNola
Paulo es maestro

9.przed rzeczownikiem w l.m jesli w l.p bylby poprzedzony rodz.nieokreslonym
tengo libros espaNoles - tengo un libro espaNol

10.gdy przydawka jest:
a) zaimek dzierzawczy:
mi libro
este libro
qué libro
b)liczebnik glowny:
tres horas
diez libros

11.przed tytulami don, seNor

12.po przyimkach como, de
trabaja como camarero
ha ido a Paris de turista
wow!! o to mi chodziło, wielkie dzięki!
a jeszcze takie pytanie, takie 2 zdania z jakiejś lekcji na youtubie:

1. ¿Cuál es mi número de habitación?

2. ¿A Qué hora debo salir de la habitación?

dlaczego w 2 jest la?
w niektorych zwrotach mozna powiedziec: en habitación i en la habitación, i obie formy będą poprawne
W pierwszym zdaniu mamy całe wyrażenie gdzie "pokój" hotelowy jest rzeczownikiem OGÓLNYM a słowem nadrzędnym jest "numer".
W drugim jest mowa już KONKRETNIE o samym pokoju, który trzeba opuścić.
Przeglądaj forum. O rodzajnikach było parokrotnie, choćby tu w innym kontekście:
http://www.hiszpanski.ang.pl/prosba_o_wytlumaczenie_15669.html
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Programy do nauki języków