Kulturoznawca

Temat przeniesiony do archwium.
jak nazwać osobę która ukończyła kierunek kulturoznawstwo ?
Gracias :)
Licenciado en Estudios Culturales tak tlumacza ale rozumieja ten kierunek jako Humanidades, bo nie ma w Hiszpanii podobnego kierunku i ten najbardziej odpowiadajacy to Humanidades. Wiec jestes Licenciado en Estudios Culturales a pozniej musisz tlumczyc o co chodzilo z twoimi studiami, albo po prostu Humanista.
Jeśli masz jakąś specjalizację to wyjaśniaj w tym kierunku bo polskie kulturoznawstwo to relikt komunizmu i kiedyś dawało papierek chętnym na pracę w tzw. Domach Kultury, których było tysiące. Choć program się zmienił bardzo to dalej róznią sie one od typowych, multidyscyplinarnych studiów nad kulturą w innych krajach. Poczytaj na Wikipedii o rodzajach po hiszpańsku i angielsku to ci sie nasunie określenie tego co umiesz.
oprocz pracy w domach kultury pozniej w szkolach srednich weszla wiedza o kulturze i byla mozliwosc zrobienia bloku pedagogicznego i uczyc w szkole itd,itd
Istnieje taki kierunek, istnieje.
A czy grado czy licenciado to juz inna dyskusja...
(3...4 czy 5 lat?)
---
Grado en Ciencias de la Cultura
Humanista to ogolna nazwa...(=> Las Humanidades (del latín humanitas) son el conjunto de disciplinas relacionadas con el conocimiento humano y la cultura.)
----
Podobnie jak dicopatía... okresla OGOLNIE schorzenia kregu...I owszem zawiera "hernie discál"...- przpupkline kregowa.
Ale ta - to juz KONKRETNA przypadlosc... Prawda A.? ;-)
wiec fajnie ze istnieje, szkoda tylko ze siedzac 2 dni w ministerstwie edukacji w madrycie mi go nie znalezli i jedyna mozliwosc jaka byla zeby zrobic homologacje bez zdawania egzaminow bo mialam specjalizacje pozniej sztuka i turystyka, bylo na Humanidades, owszem Humanidades to ogolna nazwa ale jest taki kierunek i pozniej sa inne ktore nazywaja sie humanidades ze specjalizacja np historia de arte. Wiem bo 3 grudnia zeszlego roku po dwoch latach prawie czekania wyslali mi nostryfikacje dyplomu z polskiego magistra kulturoznawstwa ze specjalizacja sztuka i turystyka na Licenciada en Humanidades :)
A poza tym dwoch tlumaczy przysieglych polskich mieszkajacych w Hiszpanii mi tlumaczylo dyplomy i suplementy do dyplomow i obydwaj mi przetlumaczyli Mgr Kulturoznawstwa na Licenciada en Estudios Culturales. I robiac master opowiadajac skad przychodze i co studiowalam zaden profesor nigdy nie czail w Hiszpanii co to jest to Estudios Culturales, i zaden, zaden student. wiec, fajnie by bylo, ale ciezko mi uwierzyc ze cos podobnego istnieje. W ministerstwie edukacji nie mieli pojecia zielonego o czym mowie. Ale moze czasy sie zmienily.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa