Rodzajnik jest jak najbardziej POTRZEBNY.
Umawiasz się np. z kimś przez telefon na randkę w ciemno i pyta jak cię rozpoznać. Wtedy powiesz :
"Llevaré una camisa blanca." =
Będę miał na sobie białą koszulę
Na marginesie : lepszym i kompletnym zwrotem jest "
llevar algo puesto" bo samo "llevar" jest dość wieloznaczne i może oznaczać np. torebkę w ręce czy jakąś sumę pieniędzy.
Zdumiony mąż przed wyjściem powie :
¿Pero qué llevas puesto, mujer? = Coś ty na siebie włożyła, kobieto ? :-)))
edytowany przez argazedon: 27 maj 2011