ir marcado

Temat przeniesiony do archwium.
co to znaczy?
Np. "iść (przez życie) naznaczony" ale bez kontekstu to do wróżki.
edytowany przez argazedon: 23 sie 2011
...las preferencias (entre los autobusus y el metro) por unos u otros van marcado por las estaciones del año

dlaczego nie może być po prostu están marcados ?


I jeszcze takie pytanie jeśli n występuje przed v zawsze wymawia się jako mb?
Chodzi np o takie przypadki:
- la identificación visual
- trabajan v... (powiedzmy, że jakiś przymiotnik w tym miejscu)
edytowany przez xpabloxx1: 24 sie 2011
Przede wszystkim jeśli "preferencias' to nie moze byc 'marcado' bo to DWA błędy w jednym wyrazie. Powinienes był to natychmiast zauważyć.

Mogłoby być "están marcadas" ale to troche zmienia znaczenie. "Van" nie za bardzo tu w sumie pasuje bo zwykle wymaga okreslenia ilości - konstrukcja "ir +participio" to rodzaj peryfrazy, tzw. "Perífrasis de participio" . Wyraża rezultat ciągu wydarzeń, ewentualną kontynuację.

Istnieją inne tego typu konstrukcje :
tener/llevar/quedar/seguir/dar(se) por... +participio

Ad 2. Nie zawsze. W "identificación" masz wyraźny akcent na "n". W "trabajan varios hombres" ewentualnie tak ale nie jest to wymóg.
edytowany przez argazedon: 24 sie 2011
Cytat: argazedon
Przede wszystkim jeśli "preferencias' to nie moze byc 'marcado' bo to DWA błędy w jednym wyrazie. Powinienes był to natychmiast zauważyć.

Mogłoby być "están marcadas" ale to troche zmienia znaczenie. "Van" nie za bardzo tu w sumie pasuje bo zwykle wymaga okreslenia ilości - konstrukcja "ir +participio" to rodzaj peryfrazy, tzw. "Perífrasis de participio" . Wyraża rezultat ciągu wydarzeń, ewentualną kontynuację.

ten tekst jest z książki Perlina 'Język hiszpański dla zaawansowanych'


Cytat: argazedon
Ad 2. Nie zawsze. W "identificación" masz wyraźny akcent na "n". W "trabajan varios hombres" ewentualnie tak ale nie jest to wymóg.

czyli jak jest akcentowane na końcu to się wymawia normalnie, a w ¿reszte? przypadkach skąd się ma wiedzieć jak? [/quote]
Cytat: xpabloxx1
Cytat: argazedon
Przede wszystkim jeśli "preferencias' to nie moze byc 'marcado' bo to DWA błędy w jednym wyrazie. Powinienes był to natychmiast zauważyć.

Mogłoby być "están marcadas" ale to troche zmienia znaczenie. "Van" nie za bardzo tu w sumie pasuje bo zwykle wymaga okreslenia ilości - konstrukcja "ir +participio" to rodzaj peryfrazy, tzw. "Perífrasis de participio" . Wyraża rezultat ciągu wydarzeń, ewentualną kontynuację.


ten tekst jest z książki Perlina 'Język hiszpański dla zaawansowanych'


Cytat: argazedon
Ad 2. Nie zawsze. W "identificación" masz wyraźny akcent na "n". W "trabajan varios hombres" ewentualnie tak ale nie jest to wymóg.


czyli jak jest akcentowane na końcu to się wymawia normalnie, a w ¿reszte? przypadkach skąd się ma wiedzieć jak?
edytowany przez xpabloxx1: 24 sie 2011
Temat przeniesiony do archwium.