W TYM kontekście :
nadie despierta a Janowicz = w/g mnie będzie "nikt nie wybije [obudzi] Janowicza z transu" -> chodzi o to, że gra jak w transie, wygrana za wygraną
...ofreció un nuevo recital de toque con sus dejadas.= swoimi skrótami za siatkę [zagraniami tuż za siatkę/drop-shotami] dał nowy popis [recital] muśnięcia rakietą piłki tenisowej
...siempre
a remolque en la primera
manga.= w pierwszym
secie ciągle
w defensywie [bez inicjatywy] -> przeciwnik jest
ciągany po boisku odbiciami piłki w coraz to inne miejsce, z jednego końca na drugi
edytowany przez argazedon: 04 lis 2012